مجله نماوا: «نخستین وعده دیدار»، اولین فیلمی که در ایران به فارسی دوبله شده بود، پس از ٧۵ سال در استودیو چکاوا با همکاری استودیو کوالیما و با حمایت نماوا دوباره دوبله و احیا شد.

این فیلم در سال ١٣٢۴ توسط دکتر اسماعیل کوشان دوبله و در اردیبهشت ١٣٢۵ در سینما کریستال لاله‌زار تهران اکران شد. و این‌گونه برای اولین بار مردم ایران بازیگران فرانسوی را دیدند که فارسی صحبت می‌کردند؛ اما تمامی نسخه‌های این فیلم در تیر ماه ١٣٣١ در آتش‌سوزی از بین رفت. نماوا به منظور ادای دین به صنعت دوبله در ایران، پس از ٧۵ سال از نابودی نسخه‌های دوبله شده فیلم «نخستین وعده دیدار» از دوبله این فیلم در استودیوهای چکاوا و کوالیما حمایت کرد. این استودیوها یکی از مطرح‌ترین استودیوهای دوبله ایران هستند که بزرگان دوبله با آنها همکاری می‌کنند.

فیلم دوبله شده «نخستین وعده دیدار» روز شنبه ٢۵ اردیبهشت در نماوا منتشر می‌شود. در انتهای این فیلم مستندی درباره دوبله در ایران قرار گرفته است.

مدیر دوبلاژ: ابوالحسن تهامی، مترجم: ساناز فلاح فرد، باند و میکس: حسین مطمئن‌زاده، صدابردار: شادی کیا.

گویندگان: ابوالحسن تهامی، افشین زی نوری، آشا محرابی، مهین برزویی، صنم نکو اقبال، خشایار شمشیرگران، سیما رستگاران، آرزو روشناس، کریم بیانی، مریم جلینی، غلامرضا صادقی، نسرین اسنجانی، آبتین ممدوح، رضا الماسی، جواد پزشکیان، پویا فهیمی، مجتبی فتح‌اللهی.